«A truth as a temple», frases hechas españolas ilustradas y traducidas al inglés

Una de las cosas que más nos molan de las redes sociales es que uno de repente está un día navegando y se encuentra cosas tan chulas como éstas. Y es que los molones de Mr Wonderful han creado escuela y no es de extrañar encontrar proyectos y diseños parecidos a los suyos. Pero de lo que os hablamos hoy es algo que va un poco más allá.

«A truth as a temple» es un proyecto con el que pretenden ilustrar en inglés esas frases típicas españolas que todos utilizamos en nuestro día a día. Desde «Vete a freír espárragos» a «Por el interés te quiero Andrés» o «Se me va la olla», todas tienen su traducción y su ilustración. Poco más sabemos de este proyecto, que de momento cuenta con una página en Facebook y una web en construcción en la que prometen productos molones como tazas. ¡Nosotros, nos declaramos «fanes» desde ya!

a-truth-as-a-temple-04

a-truth-as-a-temple-05

a-truth-as-a-temple-01

a-truth-as-a-temple-02

a-truth-as-a-temple-03

a-truth-as-a-temple-06

a-truth-as-a-temple-07

a-truth-as-a-temple-08

a-truth-as-a-temple-09

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *