Una marca saca los colores a Google Translate con este experimento culinario

elan-taste-translation

Hay marcas pequeñas que no tienen miedo de medirse con otras más grandes. Ya hablé hace unos días de cómo Zappos “saboteó” una acción publicitaria de Google y ahora le toca el turno a Elan Languages, una herramienta de traducción online que no ha dudado en compararse con Google Translate para demostrar que puede dar unas traducciones más fiables que las del gigante tecnológico.

Para hacerlo, los chicos de JWT Amsterdam crearon un experimento un tanto peculiar: traducir una receta japonesa utilizando Elan por un lado y Google Translate por otro. Un chef cocinó ambas traducciones y las dieron a probar a un grupo de personas. ¿El resultado? Mejor que lo compruebes por ti mismo…

elan-taste-translation-0000 elan-taste-translation-0001 elan-taste-translation-0002 elan-taste-translation-0003 elan-taste-translation-0004

[Visto en: Unapausaparalapublicidad + JWT]

 

Social Media Freelance. Blogger en lacriaturacreativa.com. Fan absoluto de las redes sociales, la creatividad, el diseño y, en general, de todo lo que signifique comunicar de una forma diferente.